Blogtrottr
批踢踢實業坊 movie 板
 
Re: [討論] 總舖師中楊佑寧的口音
Aug 26th 2013, 13:28, by sixx

作者sixx (SIXX)

看板movie

標題Re: [討論] 總舖師中楊佑寧的口音

時間Mon Aug 26 13:28:30 2013

※ 引述《JillJustco (如靈)》之銘言: : 很多人都覺得楊佑寧在片中的口音很好笑,但又說不出是什麼樣的口音, : 我覺得是比較類似客家人說國語的口音,因為很像當初董月花說話的口音 : ,董月花是從中壢來的(角色塑造),而料理醫生葉如海是從北方桃園來的 : ,我合理懷疑是客家國語口音,中間還夾帶一點廣東腔? 不知道大家認為 : 呢? 我覺得 人物帶有特色 是好的 楊一開始的那句 "把蘭吃的食物變好吃..." 真的帶給我驚喜 後來的"蕩蕩的幸福" "老榜娘" "沙湯善"(沙灘上).... 都很有笑點 可惜少了一點堅持 到後來根本亂夾雜 變得一點規則也沒有 夠無聊的話 如果DVD出來可以再看一次 絕對可以找出該有口音但卻沒有的地方 舉個例子 偷拐搶騙的 布萊得彼特 的 吉普賽口音 他可是從頭到尾 沒有走鐘 或是穿幫變回美國口音 -- 我沒有簽名檔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.140.147

millia62219:我覺得這點很不錯啊,讓這個角色有特色 08/26 13:34

millia62219:蠻多人自己有特殊口音的,像是游泳念成(衣無)永 08/26 13:37

shapeofmyhea:整部片就是死在楊祐寧跟三八阿花,爛片 08/26 13:44

sixx:口音好 但是缺少堅持 08/26 13:56

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gsihop19 的頭像
    gsihop19

    我們結婚了線上看2013, 我們結婚了 世界版, 我們結婚了 鬼鬼, 我們結婚了線上看2013鬼鬼, 我們結婚了 維尼夫婦,

    gsihop19 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()